Mene nisu nikada puštali da pricam

Argentina- IX
  Znam da sam dojadila i bogu i narodu sa silnim upitnicima tako da evo konačno jednog teksta  koji to nije. Danas je vaš srećan dan. Inače ovu knjigu sam pročitala odavno, ali nisam bila sigurna da li da napišem nešto o njoj ili da uzmem neku drugu knjigu iz Argentine , jer sam videla još nekoliko zanimljivih naslova odatle u Dereti ( mislim da je pisac Izdaje Rite Hejvort odatle, ali vrlo moguće da sam pobrkala ), ali kako mi se ova knjiga učinila idealnom za ovo toplo sparno vreme , jer je poprilično lagana odlucila sam da vam je ipak preporucim.

 "Mene nisu nikad puštali da pričam" je zbirka kratkih priča sa vrlo zanimljivim naslovom Argentinskog pisca Isidora Blastijena.

Isidoro Blastijen ima nekoliko zbirki pripovedaka između kojih su najpoznatije: Antikonferencije, Kraljica i kočije,Čarobnjak,Kad smo bili srećni, Dablin -na jug, Zatvoreno zbog melanholije i Vrebajući. Mislim da je ova knjiga koju je izdala Agora  predstavlja sintezu najboljih priča iz svih ovih zbirki, a ne prevod neke od ovih zbirki, mada mozda i grešim nigde nije naznačeno. Isidoro ima i jedan roman Glasovi u noći koji je posthumno obljavljen 2004-e godine.
                       izvor goodreads.com
Meni najzabavnija priča u ovoj zbirci je "Dablin - na jug "o izvesnom Estebanu Dedalusu koji učestvuje u kvizu " Život i delo Džejmsa Džojsa" gde on svakog četvrtka na B Kanalu 15 - televizija za sve Buenos Ajires odgovara na pitanja o Uliksu, koga kako na kraju priznaje apsolutno ništa nije razumeo, ali ga je zato čitao neprestano osam godina. On se u kvizu bori za neverovatni iznos od milion pezosa kojim želi da ostvari svoj životni san da se preseli u Irsku pobegdne od žene i kupi zamak i dva irska setera koji će mu lizati čizme dok on i dalje  čita Uliksa. Osim toga on želi i da u zamak useli čitav harem devojaka sa ulice i da se jednom mesečno potuče u kafani kao Hemingvej kada se napije sa Maestrom. Dedalusove kolege sa posla, poznanici, dalji rođaci  čak i njegova žena su potpuno očarani njegovim znanjem o Džojsu,  Uliksu i niko ne sluti njegov plan o begu. Postao je poznat i popularan svi mu čestitaju tapšu ga po ledjima , vatreno navijaju za njega i redovno prate kviz. Što je sve jako apsurdno i smešno barem meni , jer ne volim Dzojsa , a i sam priča je potpuno preterana i neverovatna. U svakom slučaju ovo je jedan tip Blastijenovog junaka službenik koji je u nekoj vezi sa knjizevnošću bilo da je to pisanje na kursu ili čitanje Dzojsa.

Drugi tip su nesnađeni sanjari bez fakulteta koji imaju najčudnija moguća zanimanja. Pa tako postoji priča o Tarmitima koji upadaju na žurke, prijeme i sahrane odakle uzimaju hranu i odeću i sve drugi šta stignu. Sve ovo me je malo motivisalo na to da krenem da učim , jer ne bih baš da živim apsurdnim životom njegovjh junaka. Evo jedan citat odatle:

"I znam još mnogo toga : znam da nikada više ne bismo mogli da počnemo iz početka, da su godine prošle, znam da smo zvan vremena i da je nepovratno. Sve to znam , znam da je suviše kasno , da sam na nizbrdici da će deca biti vrlo nesrećna. Znam još mnogo toga, ali život mi je organizovan."

Moram da podelim još i ovaj jedan citat koji ima najbolji uvod u priču koji vas prosto prikuje za knjigu i ne mozete da prestanete da čitate dok ne dođete do kraja priče, jer vas živo zanima šta se to zapravo desilo.

" Da biste shvatili kakva je bila moja porodica pre nego što smo ubili ujka Fakunda , bolje rečeno pre nego što je ujka Fakundo došao, ispričaću vam šta je svako od nas govorio."

Neću vam otkriti ko je bio ujka Fakundo i zašto su ga ubili, ali reći ću vam da je zbirka solidna da su priče su vrlo pitke i lagane ni smešne ni tužne. Imate više osećaj da se pisac sve vreme ruga i sebi i drugima  i životu. Kao kada vam neko saspe svu gorku istinu u lice kroz šalu tako da to deluje vedro i vi zapravo i ne primetite poruku i finu ironiju nešto slično onim mudrim ludama u epskoj fantastici koje kroz šalu zapravo daju savete koje niko ne sluša na dvoru. Eto takav vam je Isidoro Blastijen.

Comments

  1. Moja prva pomisao: ovaj čovek (pisac) se zove isto kao ja!:) Skroz uvrnut osećaj, moram priznati!
    Zatim: obožavam to što od tebe uvek saznam za do sada mi nepoznate pisce i njihove knjige koje deluju tako zanimljivo. Uz to, sviđa mi se način na koji predstaviš svaku, te duhovitosti i spontanost sa kojom pišeš.
    Ovo ide na listu obavezno. Posebno mi je prva priča interesantna: da li je tom liku STVARNO prezime Dedalus, ili je uzeo pseudonim pošto toliko voli i opsesivno čita Džojsa?
    I ovo o stricu koga su ubili. A tek tvoj zaključak...gotovo, kupljena sam!:)

    P.S. Nisi pobrkala, Manuel Puig jeste argentinski pisac :), pored "Izdaje Rite Hejvort" možda mu je kod nas najpoznatiji "Poljubac žene pauka" (sigurno se sećaš se odličog Jovaninog teksta). Kad smo kod te knjige, a i pisaca sa istog područja, prepopuručujem ti BILO ŠTA iz legendarnog kompleta "Hispanoamerički roman" u 11 knjiga. Sabato, Markes, Ljosa, Kortasar, odličan je izbor. Meni najdraži roman odatle je, ubedljivo, "O junacima i grobovima". :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ma on se stvarno zove Dedalus, a u jednom trenutku navodi ljude u okruženu koji se zovu slično kao Džojsovi likovi , al ja nisam to ništa povezala , jer ih se iskreno ne sećam. :') Da posle sam skontala da ima neobično ime zvuci kao Isidora , al u muškom obliku, meni se tu zapravo naslov jako dopao nisam ni videla ime autora isprva. E da na Pjuiga sam mislila , ali sam već uzela ovu knjigu iz biblioteke , pa mi je bilo glupo da je vratim nepročitanu, a sa druge strane baš me mami to lepo Deretino izdanje. Nisam ja ništa od toga čitala ni Markesa ni Lojosu ni Kortasara ni Sabata. Zapravo sam jedno vreme baš izbegavala Markesa , jer mi se činilo da mi se neće dopasti, a sad se nadam da hoće , jer mi se sada dopada taj magijski realizam nekako sam navikla na to , a pre mi je biko čudno.Hvala na komentaru. :)

      Delete
  2. Hvala puno na postu, bas me zanimaju pisci sa spanskog govornog podrucja. Ovaj post je u ciklusu Putovanhe oko sveta?! Bas sam vezana za te tvoje postove, pocela sam da te pratim od Izraela 😊.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Jeste to je to , ali mislim da će malo usporiti taj put , jer baš nešto čitam domaće autore u poslednje vreme. :D Hvala ti na komentaru i čitanju. :D

      Delete
  3. Lepo, lepo ... Nisam čula ni za autora, ni za zbirku priča. Deluje mi da bi moglo biti nešto meni interesantno. Ono pominjanje Džojsa definitivno pomaže kad me treba pridobiti za nešto.
    Pozdrav :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Nisam ni ja do sad samo sam nabasala na knjigu u biblioteci. Agora ima gomilu super potpuno nepoznatih knjiga. Eto nisam znala da voliš Dzojsa. Pozdrav :D

      Delete
  4. Ima varijanata tog imena na španskom govornom području, malo je izmenjeno i uglavnom ga vezuju za katoličke svece. Zanimljiv mi je taj "put" koji prolaze različite verzije, pošto je samo ime izvorno grčkog porekla, sa značenjem iz egipatske mitologije.

    Iskreno, ne mogu da smislim "Sto godina samoće" (retko odvratan roman, razumem značaj, ali uopšte mi se nije svideo, jedva sam završila čitanje koliko mi je bio gadan), ali su mi ostala Markesova dela prilično dobra. :) Posebno mi se sviđaju "Pukovniku nema ko da piše" i "Ljubav u doba kolere" (pokidah se od smeha prekjuče na Kesićev fazon "Predsedniku nema ko da maše").

    Od magijskog realizma su ti odlične i knjige Izabele Aljende, "Kuća duhova" (ima i film, "House of Spirits") i "Eva Luna" posebno.
    Kortasar - "Školice", Sabato - "Tunel" i "O junacima i grobovima" (baš tim redosledom).

    ReplyDelete
    Replies
    1. Da skontala sam da je za ime i Izidu. :D Sad me baš živo zanima da li će se meni meni dopasti Sto godina samoće , jer izgleda postoje dva tabora ili je mrze ili je obožavaju. Moram malo istražiti koji je od tih pisaca odakle, pa da krenem da čitam. :) Što se tiče Sabata i Tunela baš sam videla na Platoovom sajtu da je skroz rasprodat, a tako im je bilo lepo to izdanje i sad mi malo žao što nisam nabavila na vreme.

      Delete
  5. Bukvalno nema između!:) Kada smo na fakultetu radili "Sto godina samoće", jedan broj kolega je obožavao, a drugi broj se gnušao knjige. Izgleda da sve zavisi od toga šta osoba inače voli i koliko je tolerantna prema uvrnutostima.
    Evo odmah male pomoći: Sabato i Kortasar - Argentina, Aljende - Čile, Markes - Kolumbija, Ljosa - Peru.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Sajamski Book haul

Filmovi o piscima

Sedam smrtnih grehova čitanja